TS #10
Today we
spent half our time going over the beautiful mistakes Do-jun made in the
interview, and the other half in practicing the same questions again. During
the interview I typed everything that he said so we could go over it later for
practice.
For example,
take this question.
What are your greatest weaknesses?
I have difficulty deciding subjects. (I am indecisive) It is one of my weak points. I will try to correct my weakness. I’ll get over my weakness very soon, don’t worry about my weaknesses. (So you don’t have to worry about my weakness)
I color
coded his answers to show the beautiful mistakes and then the beautiful
corrections in comparison. Red represents a point I wanted to discuss later,
and the cleverly designated calming blue represents my knowledge. Do-jun said
“I have difficulty deciding subjects” yet a more natural and efficient way to
say this is “I am indecisive.” He also told the interviewer “don’t worry about
my weakness” which I thought seemed too direct and abrasive for
English-speakers. So I explained that it sounds more polite to say “So you don’t
have to worry about my weakness.” In
English, indirectness is associated with polite language. I had Do-jun practice
this again and he did excellent.
No comments:
Post a Comment